1 | Within twelve hundred and forty cycles of AUN (3180 BCE), |
2 | From the beginning of the Great Age, |
3 | Of the Young Bull, |
4 | Men had returned, |
5 | To civilized ways. |
6 | Great monuments begun, |
7 | With E-SUS strong, |
8 | Stood proud throughout. |
9 | The great lands of man, |
10 | In the new lands of the Sahar, |
11 | Upon the Serpent River, |
12 | A giant monument to the man-gods. |
13 | The Cuileann, known then as Cu, |
14 | As the guiding ones, |
15 | Some mistaken For young whelp/dog. |
16 | For the descendants of the Sahar, |
17 | Did honor the Cu as a giant Dog-god, |
18 | Known as Anubis, |
19 | Upon the ancient plain of Giza, |
20 | Watching over the heavens, |
21 | Ever vigilant, |
22 | Guarding mankind, |
23 | From the will of the gods. |
1 | As time forgot terrible afflictions, |
2 | Kingdoms formed, |
3 | With faded memory. |
4 | The Ubaid of the great fertile plains, |
5 | Now of the Indus valley, |
6 | Did raise themselves. |
7 | Cities of light and wisdom, |
8 | Language and art, |
9 | That rivaled Ebla. |
10 | Ebla herself gained in strength. |
11 | A jewel of fine work. |
12 | The Araba (Arabs), |
13 | Now of the old lands of the Ubaid, |
14 | Who called themselves sag-giga, |
15 | Did build many cities. |
16 | Each to a God of their names. |
17 | Each with a king and a priest |
18 | Some versed, |
19 | In the knowledge of the ancients. |
1 | The Holly men, |
2 | Had foretold this day would come, |
3 | And did divine its Arrival. |
4 | The Holly, adorned now with white skull caps, |
5 | Ones who sounds out judgments, |
6 | With a rod and robes, |
7 | Did warn the kings of impending, |
8 | Doom upon their land. |
9 | To the kings of the fertile lands of the east, |
10 | The Holly did come. |
11 | But the kings did ignore their omen. |
12 | To the Kings of the Indus lands, |
13 | The Holly did come. |
14 | And the kings did heed their woe. |
15 | And did build great stores and, |
16 | Pens for all manner of beast. |
17 | To the kings of the north of the Great Inland sea, |
18 | The Holly did come. |
19 | But none would listen. |
20 | To the kings of the South and the serpent river, |
21 | The Holly spoke, |
22 | And they did head the warnings of the gods, |
23 | And did build mighty stores and walls. |
1 | The power King Is-rae-lu of Ebla, |
2 | A poet of skill, |
3 | Had pleaded upon the signs, |
4 | That the Holly help all races. |
5 | Though he passed before the time, |
6 | His words were not forgotten. |
7 | For fifty cycles of Aun, |
8 | The finest poets of the Cuileann, |
9 | Did devise, |
10 | A great song of wisdom, |
11 | The law of laws, |
12 | Of wise kings, |
13 | And counsel, |
14 | Of property and citizenry, |
15 | Of trade and honor. |
1 | It was to the son of King Is-rae-lu of Ebla, |
2 | The poets did first sing. |
3 | King Da-ud-um (David), |
4 | A poet of some note. |
5 | Upon hearing, |
6 | The Historic cycle of poems, |
7 | King Da-ud-um did offer, |
8 | His greatest architect and smith, |
9 | Ka-sha-lu (Kothar), |
10 | To accompany the Holly on their journey. |
11 | The Holly agreed. |
12 | For the name of Kothar Preceeded him, |
13 | A man of high skill, |
14 | Even the art of science and craft. |
15 | Upon hearing the poem for himself, |
16 | Kothar did declare before his end, |
17 | Man will stand without fear, |
18 | For he determine his destiny. |
19 | He did then shave his skull, |
20 | Adorning a skull cap, |
21 | In the manner of the Holly, |
22 | And did shave his beard, |
23 | To a weave upon his chin. |
1 | The Holly did depart to the lands, |
2 | To the Kings of the Indus, |
3 | Whereupon they did proclaim, |
4 | Here is abundance greater than gold, |
5 | The wheel of Kothar, |
6 | Of brick and craft, |
7 | And to the poems of the law. |
8 | For we shall built a mighty civilization, |
9 | Upon these pillars. |
10 | And the Holly shall be known, |
11 | As The Bra(h)man, |
12 | The Ones who sound out (Bra), |
13 | Carrying the stick of the divine (man). |
14 | And Kothar himself they did honor, |
15 | As a god amongst the Bra(h)man. |
16 | They named him Krishna, |
17 | Which means savior of mankind. |
1 | To the lands of Ĺ umeru they did travel, |
2 | And their new name as the Bra(h)man, |
3 | Did precede them. |
4 | There, the kings and people, |
5 | Who had survived the great floods, |
6 | Did rejoice and proclaimed, |
7 | That they would take the wisdom of the Bra(h)man, |
8 | And the gifts of Kothar (Krishna), |
9 | A civilization greater than all before. |
1 | In the year, thirteen hundred cycles of AUN (3120 BCE), |
2 | From the dawning of the Great Age of the Bull, |
3 | And ten cycles after the great Darkness had begun. |
4 | To the new lands of the Sahar, |
5 | And the serpent river, |
6 | Did Kothar (Krishna) come. |
7 | Upon hearing the poems of law, |
8 | And the wonders of science of Kothar, |
9 | Exiles of Sahar did rejoice, |
10 | And proclaimed, |
11 | Kothar, living god, |
12 | Your name shall become, |
13 | KA-MAT (NAR-MAR) the MAN-ES (Great man), |
14 | The God who unified the lands, |
15 | And heals the river. |
16 | Here we shall build with your wisdom, |
17 | The greatest culture of all of mankind. |
1 | Kothar did stay a while in these lands, |
2 | Of the Aegyptus (Egyptians). |
3 | So when he did the time to depart, |
4 | All the nation were in mourning. |
5 | For their living god, |
6 | Who united them Was departing. |
7 | Kothar promised within ten cycles of AUN, |
8 | He would return. |
9 | Then did he depart to an ancient isle of the goddesses Brid. |
10 | Upon arriving on the ancient Isle of Brid, |
11 | His fame had preceded him. |
12 | Overjoyed, the people did proclaim, |
13 | Him E-SUS returned. |
14 | Upon this day our land is yours, |
15 | We shall name our Isle Kaftor, |
16 | Which was their way of his name, |
17 | An Isle we know today as Krete. |
1 | Kothar did agree to stay. |
2 | And upon reflecting upon, |
3 | The same lands as the triple goddesses, |
4 | Did declare that all men, |
5 | Do die and be reborn, |
6 | That a life honoring Bra(h)man Law, |
7 | The most ancient Holly Ones. |
8 | A man might be immortal, |
9 | That all men have but one father, |
10 | He called PE-TAH (PETER). |